Society today regards a beautiful woman as one with youthful, unlined skin accompanied by large breasts with curvy (but not too large) hips to match.今天的社会方面,一个美丽的女子之一,与年轻,无皮肤的陪同下,由大乳房与弯曲的(但不是过大) ,高抗冲聚苯乙烯,以配合。
Yet it’s interesting to note that ‘beauty’ has changed over the ages, reflecting that perhaps the idea of what is beautiful today is just a trend that will change as time goes on.但它的有趣地注意到, '美容'改变了超过年龄,反映或许知道什么是美丽的今天只是一个趋势,这将改变随着时间的推移。
Consider that in ancient China, a 4-inch “lotus foot” was considered a sign of perfect beauty.认为在中国古代, 4英寸的“荷花脚”被认为是一个迹象,完美的美容。 Achieved by foot-binding, it involved breaking the bones of the forefoot and folding them forward, then tying the misshapen appendage to prohibit growth.所取得的缠足,它涉及打破骨头的forefoot和折叠着他们,然后绑畸形附庸禁止的增长。 This practice resulted in severe pain, imbalance and falls to affected women.这种做法导致了严重的疼痛,不平衡和属于妇女的影响。 And in fact, osteoporosis eventually ensued because women were unable to bear weight and move properly.并在事实上,骨质疏松症,最终随后因为妇女无法承受的重量和适当的动议。 Hip and knee osteoarthritis, chronic pain, and even joint replacement surgery were also experienced.髋关节和膝关节骨性关节炎,慢性疼痛,甚至关节置换手术患者,也经历了。
The ancient Romans, Egyptians and Persians considered sparkling eyes to be beautiful and the heavy metal antimony was used to make their eyes sparkle.古罗马人,埃及人和波斯人认为,波光粼粼的眼睛漂亮和重金属锑被用来使他们的眼睛光芒。 Antimony is a toxic chemical that has side effects similar to arsenic - headache, dizziness, and depression.锑是一种有毒化学品具有副作用,类似的砷-头痛,头晕,及抑郁症。 Larger doses cause violent and frequent vomiting, leading to death in a few days.较大剂量的原因暴力和频繁的呕吐,导致死亡在数天内。
During the Elizabethan era, women covered their skin with lead-based makeup, which caused peripheral neuropathy, gout, anemia, chronic renal failure, and disfiguring scarring, requiring the application of more lead-based makeup.在伊丽莎白时代,妇女涵盖他们的皮肤与铅基化妆,造成周围神经病变,痛风,贫血,慢性肾功能衰竭,及毁损疤痕,要求应用更多的铅基化妆。 In fact the use of lead-based makeup resulted in the misshapen appearance of Queen Elizabeth I, who banished all mirrors from her castle due to her upset over her appearance.事实上,铅的使用为基础的化妆,导致在畸形的外观,女王伊丽莎白一世,谁放逐所有镜子从她的城堡,由于她的底价超过她的外表。
In France during the 16th and 17th centuries, wealthy women used belladonna to dilate their pupils.在法国期间,十六,十七世纪,富裕的妇女用莨菪扩张他们的学生。 This gave users an “attractive” doe-like appearance.这给用户一个“具吸引力”能源部般的外形。 The unfortunate side effect was retinal damage, glaucoma, and blindness.不幸的副作用是视网膜损伤,青光眼,和盲目性。 Vermilion rouge, used during the 18th century, resulted in loss of teeth, gingivitis as well as kidney and nervous system damage from mercury.朱红色的胭脂,用在18世纪,导致了损失的牙齿,牙龈炎,以及肾脏和神经系统损害,从汞。
During the Victorian era, a modest, natural beauty, restrained and without makeup was advocated.在维多利亚时代,温和,自然美景,克制和没有化妆,有人主张。 Cosmetics were used sparingly – colored makeup being reserved for prostitutes and actresses, who wore it only on stage.化妆品用节制-色化妆正在预留作妓女和演员,谁穿上它,只有在舞台上。 Hygiene and health were emphasized and women were warned against the toxic qualities of lead-based cosmetics.卫生与健康人强调妇女被警告,对有毒的素质铅基化妆品。
The Roaring Twenties symbolized the growing freedom of women as they started taking beauty cues from film stars.伴着隆隆二十象征着日益新闻自由的妇女,因为他们开始考虑美容线索由影星。 Heavy makeup came back into vogue – rouge and painted lips were very much in style.沉重的化妆回来,到时尚-胭脂和画嘴唇非常独具风格的作品。 And in the 60s there was only one makeup look: dark eyes paired with pale lips (or, by the late ’60s, no makeup at all).并在六十年代有,只有一个化妆看看:黑暗的眼睛搭配苍白的嘴唇(或者,由已故的六十年代,没有化妆,在所有) 。
Beauty is also cultural.美容亦是文化。 Consider that in some cultures (Hawaiian royalty, for example) that women were force-fed excessive quantities of food to maintain their corpulence, a sign of fertility and power.认为在一些文化(夏威夷的专营权费,例如)表示,妇女被强饲量过多的食物,以维持其corpulence ,标志生育率和权力。
Conversely today in the Western world, many women diet, induce vomiting, abuse laxatives, and exercise excessively to lose weight.反过来说,今天在西方世界中,许多妇女的饮食,诱发呕吐,滥用laxatives ,并行使过度减肥。 As well, we increasingly seek out cosmetic procedures to look more youthful.以及,我们越来越多寻求化妆品的程序,显得更加年轻。 All in the name of beauty.在所有的名称,美容。
Consdering what we make of history, what will history make of us? consdering什么,我们作出的历史,什么历史,使我们的呢?
Want to keep up to date on the latest in skin care and anti aging information? 要跟上,以最新的,在皮肤护理和反老化的资料? Visit this 这次访问 skincare blog 护肤博客 updated 3 times a week. 更新每周3次。 Sign up for our weekly newsletter with exclusive info and discounts on new products. 报名参加为我们的每周通讯与独家信息和折扣,新产品。 Sign Up Here 在此注册
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Posting tweet...发布tweet ...
