I still remember the first ‘perfume’ I ever wore.我还记得第一次'香水'我以往任何时候都穿上了。 I was probably 9 or 10 years old and received a gift set that contained some strawberry smelling concoction that I absolutely adored.我大概9或10岁,并收到了礼品套装包含一些草莓香炮制,我绝对崇拜。 It came with a matching lip gloss; much like Bonne Bell’s Lip smackers and I saved wearing both the perfume and the lip balm for special occasions.它与配套的唇彩;很像钟头钟的唇smackers和我节省了身穿均香水和唇膏特殊场合。
As a teenager, I graduated to more sophisticated fragrances like Blue Jeans (and I don’t mean the one made by Versace today), Babe Cologne, various scents by Coty and probably a few by Avon.作为一名少年,我毕业,以更精密的香水一样,蓝色牛仔裤(和我不等于一所作出的范思哲今天) ,贝贝科隆,各种香味由科蒂和可能是一个由数雅芳。 Though this was the 70s, musk and patchouli never met my skin.虽然这是七十年代,麝香和广藿香从未见过我的皮肤。 Whenever I caught a whiff of those scents, I just wanted to run away.每当我捉住了whiff这些气味,我只是想逃跑。
My first real grown up perfume was Anais Anais by Cacherel.我第一次真正的成长起来的香水是anais anais由cacherel 。 I still remember the beautiful feminine scent and bottle that reflected just how I felt at the time.我还记得美丽的女性的气味和一瓶反映如何我觉得在当时的。 Other favourites included Jean Louis Scherrer, a fresh scent with a more modern feel, and finally, Opium by Yves St Laurent.其他的收藏,包括让路易scherrer ,一个新鲜的气味与更现代的感觉,最后,鸦片,由伊夫•圣洛朗。
Though I only wore fragrance for special occasions, I stopped wearing them shortly after the birth of my first daughter.虽然我只穿着香味特殊场合,我停止穿后不久,他们的诞生,我的第一个女儿。 A few experiences, like the trial of Elizabeth Taylor’s ‘Poison’ (which truly reeked of something poisonous on my skin) and the near fainting spell in an elevator with someone who’d clearly over spritzed made me realize that what was heavenly to my olfactory senses, was possibly atrocious to others’.一些经验,如审判伊丽莎白泰勒的'毒' (即真正reeked有毒的东西,对我的皮肤)和近昏厥袭港在电梯,有人要清楚谁超过spritzed ,使我认识到什么是天堂,以我的嗅觉感官,可能是残暴别人。 That, coupled with the fact the fragrances can exacerbate conditions like asthma and allergies made me give up perfumes for good. ,再加上与事实上,香水可能会加剧的条件一样,哮喘和过敏,使我放弃香水为好。
And it seems like I’m not alone.它好像我并不孤单。 A字母a recent article in the New York Times最近的一篇文章在纽约时报 states that the consumption of fragrances is declining.国家的消费香水正在下降。 “Perfume aversion seems to be tapping into a larger societal phenomenon that may have its origins in bans on cellphones and cigarettes: the idea that the collective demands of the public space trump one’s personal space.” “香水的反感,似乎是窃听成为一个较大的社会现象,可能有其起源于禁止对手机和香烟:设想,即集体的要求,公共空间的王牌之一的个人空间” 。
There are times when I do miss using a fragrance, so I’ve been doing some research lately to find out if organic and natural perfumes have less of an impact on susceptible individuals.有些时候,我错过使用香水,所以我一直在做一些研究,最近找到了,如果有机和天然香料少的影响,容易受到个人。 I have a feeling that they won’t but I’ll let you know what I find out.我有一个感觉,他们不会,但我会让你知道我找出答案。
Want to keep up to date on the latest in skin care and anti aging information? 要跟上,以最新的,在皮肤护理和反老化的资料? Visit this 这次访问 skincare blog 护肤博客 updated 3 times a week. 更新每周3次。 Sign up for our weekly newsletter with exclusive info and discounts on new products. 报名参加为我们的每周通讯与独家信息和折扣,新产品。 Sign Up Here 在此注册
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Posting tweet...发布tweet ...
